banner figure

多媒體服務

以豐富流暢的多媒體內容,開啟全球市場無限可能

內容傳播的形式日趨多元,從企業簡報、產品展示到線上課程、行銷影片,影音媒體在全球傳播中扮演著關鍵角色。Linguitronics 具備處理各類內容經驗,深入理解不同媒體的特性,運用專業的多媒體翻譯技術與本地化經驗,協助您精準傳遞影音訊息,打造最佳觀眾體驗。

為何選擇 Linguitronics

・ 熟悉多媒體翻譯,掌握內容特性

Linguitronics 深諳多媒體翻譯的獨特需求。翻譯團隊熟稔各類文本格式,包括字幕稿、配音腳本、旁白稿等,能精確掌握時間軸、字數限制與斷句要求,確保翻譯成品完全符合多媒體製作規範,打造最佳觀眾體驗。

・ 產業知識豐富,確保譯文精準

Linguitronics 翻譯團隊不只具備語文專長,更擁有豐富的專業領域知識,從醫學醫藥、醫療器材、金融投資、機電工程到資訊科技、半導體,都能提供精確的專業翻譯。團隊透過嚴謹的審譯流程,確保翻譯內容既專業準確,又能完美呈現於多媒體格式中。

・ 全方位多媒體整合方案

“Linguitronics 善於應用各類技術,並與專業的字幕和影音團隊緊密合作,建立高效率的聽打、字幕、剪輯、影片後製和配音工作流程,以單一窗口為客戶打造便捷的服務。
以上服務均可與其餘服務項目靈活搭配。不論是企業簡介、產品展示、教育訓練還是行銷影片,Linguitronics 皆能為您一站式解決的全球化需求,橫跨文本、影音、圖像、實體場域、數位平台,量身打造最理想的多語化方案。"

多媒體服務精選新知

CMS+TMS Translation Workflow

多語化超省力:善用內容管理系統 (CMS) 與翻譯管理系統 (TMS),輕鬆管理多語網站

網站規模一旦擴大,就算架站、維護再輕鬆,也不免使人心力憔悴。若您是網站管理人員,不妨在為翻譯/本地化 (localization) 勞心勞力之前,先檢視各種網站多語化策略,與您的本地化廠商一同規劃最適合貴公司網站型態的多語化解決方案。

翻譯專案管理師:貫串專案與團隊的靈魂

翻譯成果可能影響目標市場受眾對產品或服務的印象。優秀的專案管理師心裡明白,除了時程規劃和成本控管,規劃翻譯專案時勢必要放眼全局,也就是要設法了解客戶最終要達到的整體目標、釐清專案範疇。

語言資產管理:提升全球化品質的必備理財技能

如果想要財富穩健成長,甚至錢滾錢,一定要有良好的理財投資技巧與習慣,不能單單將錢存到帳戶裡;同理,如果想讓語言資產確實發揮效益,那也得妥善管理這些資源,不能停留於蒐集資料而已。

Linguitronics 多年來以客戶需求為導向,有效協助企業完成目標市場本地化及全球化布局。若您有多媒體多語化需求,歡迎進一步聯繫諮詢。

立即聯繫