2025 全球市場策略:有效「左移」──掌握技術與語言,搶先部署
翻譯與本地化/多語化流程正逐步「左移」(Shift Left),在源文本定稿前即展開本地化規劃、評估 AI 導入策略,以便及時發現並解決問題,提升本地化的效率與完整性。
翻譯與本地化/多語化流程正逐步「左移」(Shift Left),在源文本定稿前即展開本地化規劃、評估 AI 導入策略,以便及時發現並解決問題,提升本地化的效率與完整性。
專案時程混亂、來回溝通耗時、不同譯者產出的檔案版本不一,甚至同一系列文件裡的專有名詞和術語出現多種譯法,令人頭痛不已。許多人認為翻譯只是簡單的「語言轉換」,但實際上卻是項複雜的系統工程。若缺乏全局性思維與有效的管理流程,不僅會影響效率與品質,更可能引發意想不到的風險。
網站規模一旦擴大,就算架站、維護再輕鬆,也不免使人心力憔悴。若您是網站管理人員,不妨在為翻譯/本地化 (localization) 勞心勞力之前,先檢視各種網站多語化策略,與您的本地化廠商一同規劃最適合貴公司網站型態的多語化解決方案。