All You Need to Know About ISO 17100
Curious about ISO 17100? Discover how this standard ensures quality in certified document translation services and medical translation services, and why you should choose reputable ISO 17100 certified providers.
Curious about ISO 17100? Discover how this standard ensures quality in certified document translation services and medical translation services, and why you should choose reputable ISO 17100 certified providers.
Linguitronics has a quality management system (QMS) certified by ISO 9001 and ISO 17100 standards. We understand the translation needs and regulations of healthcare products at all stages from R&D to market approval and beyond.
How can project managers enhance the efficiency and quality of localization/multiple language translation via management? Strategies for enhancing the management efficiency of translation projects can largely be divided into the application of tools and cultivation of practices.
Many people assume that translation is simply converting one language to another. Rather, the complexity of this systematic process far exceeds people's common conception. Lack of a holistic approach and effective management procedures will jeopardize translation effectiveness, as well as give rise to unexpected risks.
It helps to look at language assets as monetary assets. If you do not manage your money properly under a set of effective principles, you will likely be left with empty coffers. To derive benefits from your language resources, you need to manage them well. Filing your data is just part the process.
How does a company identify which translation partners (or in-house translators) are capable of digitalization? Or, how does one know when a company’s language services have actually gone through digitization? The answer, perhaps, is in the concept of language assets.
Most people would probably hire a translator or translation company if they want to convert a written document from one language to another.