banner figure

笔译与本地化

以贴近全球市场的文字,为您精准快速地传递信息

精准快速,是 Linguitronics 笔译与本地化服务的核心理念。为成就精准的翻译,我们不仅着力于语言能力与文字功力,更致力于掌握充足的专业知识,洞悉语言背后的文化与底蕴。为高效推动本地化、多语言项目,Linguitronics 积极开发和采用相关技术,以长远视野规划项目,并严谨管控进度与品质。

为何选择 Linguitronics

・丰富的行业经验

30 多年来,Linguitronics 服务全球万余家客户,从本土中小型公司,到名列《财富》世界 500 强的跨国企业,涵盖政府部门、研究教育机构、工商企事业单位、非政府组织,横跨数十个行业与领域。

Linguitronics 不断总结成功经验并应用于实践,持续优化和升级专业服务体系。我们通过健全的培训与考核制度,确保团队及时掌握市场动态与需求,以客户需求为导向,提供成熟稳健的服务。

・严格遴选专业母语译者

称职的译者,不仅应擅长跨语言沟通,还要深刻洞悉文化差异与产业脉络,更应具备不负客户所托的敬业精神。Linguitronics 通过严格的试译与履历筛查,遴选语言能力优秀、具备专业知识的译者,并持续进行培训与考核,保障译文品质稳定。

亚洲语言是 Linguitronics 的核心竞争力。亚洲语言中,Linguitronics 的服务范围涵盖 50 多个语种,尤其专注于中、英、日、韩等语种的互译,内部设有中、英、日、韩等母语审稿团队,拥有全职审校人员 70 余位。Linguitronics 在世界各地拥有超过 5,000 位签约口笔译语言专家,在欧美与日、韩等亚洲国家亦有众多合作伙伴;成熟的语言人才网络遍布全球,总计可提供逾 160 个语种的语言服务,助您覆盖全球 90% 的市场。

・人与科技高效结合

Linguitronics 内部聘有中、英、日、韩等母语审稿团队,审校人员 70 余人。审校与项目管理团队经验丰富,坚持以高标准严控品质,确保项目保质保量及时交付。

Linguitronics 也是中文语言服务行业内率先采用各类语言科技及翻译辅助工具的语言服务供应商。Linguitronics 通过电脑辅助翻译工具 (CAT) 管理项目,主动整理项目重要术语、客户偏好译文,确保术语和译文准确一致,为客户提供增值服务。翻译管理系统 (TMS) 是项目与沟通顺畅推进的保障,品管工具、排程管理工具,结合流畅的云端系统,可以让团队随时掌握项目进展,提升沟通协作效率,让整个服务流程更加可靠。

大型项目参与部门、人员、环节众多,要确保顺畅的沟通与协作,技术更是不可或缺。Linguitronics 将先进技术融入严格的流程,完善整合线上与线下、人与机器各自的优势,力求呈现满意品质。

・满足各类沟通需求

Linguitronics 深谙当代传播形式的演化,充分掌握不同传播媒介的特性。无论是传统的书面文本,还是影音多媒体、网站平台、软件或游戏的本地化/多语化,我们的笔译团队均能依据不同文件类型的需求,帮助您准确传达信息。

Linguitronics 还提供多语内容制作、内容管理、多媒体处理等各类服务,与笔译和本地化方案无缝衔接,帮助客户一站式解决全球化及本地化相关需求。如需此类服务,欢迎联系我们,让我们为您量身定制符合需求的解决方案。

笔译与本地化新知荟萃

Man standing behind flat screen computer monitor, briefing the project to his team

2025 全球市场策略:有效“左移”──掌握技术与语言,抢先部署

翻译与本地化/多语化流程正逐步“左移”(Shift Left),在源文本定稿之前,便开始进行本地化规划,并同步评估 AI 的导入策略,以便更早发现并解决潜在问题,全面提升本地化效率与交付质量。
Gemini Created Image. A professional designer's workspace featuring a large iMac displaying typography and font specifications for the phrase 'Typography Defines Brand Soul' with large Chinese characters. The monitor shows multiple stacked font variations of '见字如面', alongside labels. Surrounding the iMac are an open book showing more character variations, a Wacom tablet and stylus, a potted plant, and a coffee mug, all on a wooden desk.

见字如面:被低估的字体如何定义品牌灵魂?

字体不仅承载信息的美学功能,也传达价值观,彰显人文关怀。在全球商业版图中,顶级品牌早已将字体视为重要的文化基因与核心无形资产。在全球化与本地化的碰撞中,字体和排版不仅是工具,更是品牌文化和价值观的传递者。选择得当,每一次排版都能成为一次温柔而有力的沟通。
human-translation-expert-post-editing-ai-translation-result

AI 翻译与人工翻译对比解析:人机协同与译后编辑如何提升翻译质量

了解 AI 翻译与人工翻译之间的关键差异,并灵活选用两种方式,从而优化最终效果、控制项目成本并保障译文质量。

Linguitronics 坚持以客户需求为导向,有效协助客户完成目标市场本地化及全球化布局。如有相关需求,欢迎联系我们。

立即联系