财经翻译必知事项
2025.10.31
尽管全球多数大型公司将英语作为主要语言,但这也并非是唯一选择。例如,根据世界银行最新发布的报告,中国营商环境跃居全球第 31 位,官方语言为普通话(简体中文)。这意味着,如果您有意在中国大陆开展业务或与当地企业合作,则需充分理解并正确翻译文件,特别是金融类文件。 众所周知,金融类文件的翻译错误会带来灾难性后果,微小的错译也可能导致投资者对公司失去信心,造成业务损失。 本文将为您介绍财经翻译的必知事项。 财经翻译可以有效传达金融类文件的背景信息、复杂的统计数字和专业术语。 财经翻译主要包含以下几类文件。 跨国公司的交易还会涉及审计函证、信用评级和可行性研究报告。 此类文件具有高度的专业性,详细说明公司经营的各项情况,一般用于评估公司的市场价值。 财经翻译并非易事,翻译金融类文件会面临多重挑战。 金融类文件通常具有高度的专业性,译者须充分掌握该领域的相关知识,才能准确翻译。 例如,资产负债表包含一个公司的资产、负债以及所有者权益,内行对此早已了如指掌,但对于缺乏特定领域知识的人来说,理解这些概念可能十分困难。 因此,为确保财经翻译的质量,您须与深谙财务知识,并具备金融类文件翻译经验的译者合作。 金融服务遍布全球,而不同国家和地区的金融类文件格式并不一致。例如,美国资产负债表的数字、日期、单位或货币表达方式可能与欧洲的存在差异,因此,译文应确保文件格式正确且易于理解。 财经翻译还需确保译文符合相关法律规定,如《企业环境、社会、治理(ESG)信息披露指标体系》(https://www.ttbz.org.cn/StandardManage/Detail/131127/)。财务报表须遵守国际财务报告准则和一般公认会计原则等严格标准,因此法律合规性对财务报表尤为重要。您应选择熟悉相关标准的译者,以满足合规性要求。 在金融全球化的背景下,文件经常需要翻译为多种语言,而时刻变动的汇率可能会影响文件中的金额,为财经翻译带来困难。 例如,如需将文件中的欧元翻译为美元,而在项目进行期间汇率发生变化,金额也会随之变更。 人工智能技术发展迅猛,但就总体而言,仍无法胜任翻译和语言类工作。因此,在选择财经翻译公司时,您应考虑以下内容: 如前所述,准确性与合规性是财经翻译的关键。您须选择信誉良好的财经翻译公司合作,确保能在预期时间内满足自身需求。 不必四处寻觅,Linguitronics 即可提供您所需的语言翻译服务。我们深知,技术虽可为翻译赋能,但人类智慧方为根本,坚持以优秀人才提供专业服务。 如您希望拓展市场或与国际伙伴合作,财经翻译必不可少,准确完整、流畅专业的翻译可助您一臂之力。 Linguitronics 旨在为客户提供优质的财经翻译服务。我们的团队拥有众多专家,具备丰富的金融知识,涵盖会计、投资等各大领域,可随时开始翻译项目。 如您需要翻译招股说明书、年报、企业社会责任/可持续发展报告、投资报告、风险管理政策、并购文件和反洗钱等金融类文件,我们均可提供帮助。立即联系我们,获取免费报价!

虽然跨国公司无需时刻在工作中使用其他语言,但如果您计划开拓市场或与外企建立伙伴关系,多语言沟通必不可少。财经翻译主要包含的文件类型

财经翻译的难点
• 金融术语
• 格式差异
• 法律合规性
• 汇率变化
金融翻译中的常见错误
如何选择合适的财经翻译公司
Linguitronics 予您所需
联系我们
更多新知
《欧洲无障碍法》(EAA) 2025 强制实施:品牌进军欧洲市场该如何应对?
翻译为何需要有效管理?超越文字转换,建立全局思维──策略盘点
翻译为何需要有效管理?超越文字转换,建立全局思维──风险分析
